Про лексичну помилку ви знаєте дуже небагато. До того ж не завжди спілкуєтеся українською літературною мовою, часто використовуючи у власному мовленні суржик, росіянізми, просторіччя. Усе зазначене може бути лексичною помилкою. Наприклад: приймати участь замість брати участь чи: У моєї бабусі в огороді ростуть усякі овочі.
Разом з тим, натренувавшись бачити такого типу недогляди, ви забуваєте про
тавтологію й плеоназми, які також засмічують літературне мовлення, призводячи до лексичних помилок.
Ось декілька прикладів із учнівських робіт: Сьогодні я доробила свою роботу. Цю казку колись розказувала мені бабуся. Суспільство не може мати спільні погляди. До нас приїхали родичі, дідусь та бабуся.
Тавтологія - це невиправданий повтор однакових чи однокореневих слів в одному або суміжних реченнях. А плеоназм - це дублювання семантики у двох суміжних словах: усім відомий приклад про пам'ятний сувенір.
Часто в учнівських зошитах натрапляю на вживання слів у невластивому для цього контексту значенні, як-от: Я думаю, що він учинив вірно (натомість треба вжити слово "правильно"). Або: У цьому тексті зустрічається багато метафор (замість знаходимо, натрапляємо).
До лексичних помилок належить і порушення сполучуваності слів, наприклад: Він одержить освіту психолога. Або: Ми вирішили цю складну проблему. (Одержують кошти, а освіту здобувають; вирішити - з рос. "порешать", а проблему розв"язують).
Як уникати такого типу помилок? По-перше, варто уважніше ставитися до того, що пишете, щоразу перечитувати текст на предмет неумісних повторів. Гарним моментом роботи над лексичними помилками може бути укладання власного словника помилок, на зразок "НЕПРАВИЛЬНО - ПРАВИЛЬНО".
Якщо ви будете уважними до власних текстів, то не припускатиметеся лексичних помилок!
Немає коментарів:
Дописати коментар