Translate

пʼятниця, 19 листопада 2021 р.

9-Ал.!Байки:Г.Сковорода.Збірка «Байки харківські»

Збірка «Байки харківські» (1774р.) - перша

в українській літературі збірка байок, яка включає 30 творів.

Єдина в байки є мета й призначення —
Погані смертних виправляти звичаї
І закликати люд до справедливості... (Федр, давньоримський байкар).
  
Особливість байок Г.Сковороди:

1)прозова форма (як у Езопа);
2) складається з 2-х частини: І - стислий виклад якоїсь події, факту; ІІ- об’ємне тлумачення її автором, повчання, мораль або, як назвав її Г.Сковорода, — «сила»;
3) перевага надається  ІІ частині – моралі;
4) діалогічна форма викладу;
5) виразний, по-філософськи переданий зміст.

Тематика збірки «Байки харківські»:

1) необхідність праці для оновлення людей і їхнього життя («Змія і Буфон»)
2)оспівування наполегливості, сили волі, працелюбності, засудження лінощів («Верблюд і Олень»).
3) необхідність праці за природними нахилами («Бджола та Шершень»).
4) висміювання розумової обмеженості  (“Жайворонки”).
5) засудження чванства й самодурства панства (“Голова і тулуб”).
6) відтворення істини й висловлення критичного ставлення до суспільних явищ («Олениця і кабан”).
7) протиставлення простоти  і розуму пихатості й глухості (“Чиж і Щиглик”).
8) уславлення дружби, засудження лицемірства та хитрощів («Собака і Вовк»).


                                     Григорій Сковорода. 

                                    Байка "Собака і Вовк"

https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=3680

 У Тітира, пастуха, жили Левкон та Фірідам, два пси, у великій дружбі. Вони прославились і серед диких, і серед домашніх звірів. Вовк, від заздрості на їхню славу, вишукав хвилю і став набиватися до них у друзі.

— Прошу мене любити та жалувати, панове мої,— казав Вовк з удаваною чемністю.— Ви мене надзвичайно вщасливите, коли дозволите мені бути третім вашим товаришем. Вважатиму це собі за велику честь.

Потім понарозказував їм про славних і багатих предків своїх, про модні науки, в яких стараннями батьків був вихований.

— Коли ж,— додав Вовк,— родом та науками хвалитися серед розумних вважається за дурість, то маю кращі гідності, щоб ви мене оцінили і полюбили. Я на обох вас схожий, а голосом і волосом — на пана Фірідама… В одному лише не криюся, що маю хвіст лисячий, а погляд вовчий.

Левкон відповів, що хоч Тітир на них зовсім не схожий, однак є третім для них другом, що він без Фірідама ніякого діла не починає. Тоді Фірідам сказав таке:

— Голосом і волосом ти справді на нас схожий, але серце твоє далеко стоїть. Ми стережемо вівці, задоволені вовною і молоком, а ви з овець шкуру здираєте і їсте їх замість хліба. Найбільше ж не подобається нам дзеркало душі твоєї — хитрий погляд твій, що скоса на баранця позирає, який онде ходить неподалік.

Сила: І рід, і багатство, і чин, і споріднення, і тілесні принади, й науки не спроможні утвердити дружбу. Лише серця, думками єдині, й однакова чесність людяних душ, що у двох чи трьох тілах живуть,— ось де справжня любов і єдність…



Художній аналіз байки: https://dovidka.biz.ua/sobaka-i-vovk-analiz/


https://www.youtube.com/watch?v=GQpzAYbT3kE&ab_channel=%D0%94%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9-%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D1%85%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%B0


Немає коментарів:

Дописати коментар